Ámbár szó jelentése

Az „ámbár” szó az egyik leggyakrabban használt kifejezés a magyar nyelvben, azonban sokan nem tudják pontosan, hogy mit jelent. A cikk célja, hogy tisztázza ezt a fogalmat, és bemutassa a szó jelentését és használatát a nyelvünkben.

Lexikológia

Az ámbár szó eredetileg a középkori Magyarországon használt épületekre utalt, amelyekben a gabonát tárolták. Az ámbárak általában nagy, emeletes épületek voltak, amelyekben a gabonát a szállítás előtt szárították és tisztították. A szó eredete a szláv nyelvből származik, és jelentése „tárolóhelyiség”. Az ámbárak a középkorban kiemelt fontossággal bírtak, hiszen a gabona az egyik legfontosabb élelmiszer volt. Az ámbárokban tárolt gabona biztosította az élelmiszerellátást a téli hónapokban és a szükséges alapanyagot a kenyér és a sör készítéséhez. Ma már az ámbár szó használata kiterjedt más területekre is, például a templomokban található emelvényekre, amelyekre az előadó áll, vagy a szónoklatokat tartják.

Etimológia

Az „ámbár” szó eredete már régóta foglalkoztatja a nyelvészeket és a szókutatókat. A legtöbb szakember szerint a szó az arab „ambar” szóból származik, ami jelentése: raktár, magtár vagy gabonaraktár. Az „ambar” szó a középkorban terjedt el a Közel-Keleten és a mediterrán térségben, majd onnan a magyar nyelvbe is bekerült.

Az „ámbár” szó magyar nyelvű előfordulása először a 17. században történt. Az akkori írásmód szerint „ámbornak” írták, és a szó jelentése az volt, hogy gabonaraktár, vagyis pontosan megegyezik az arab „ambar” szó jelentésével. A szó azonban később átvitt értelemben is használatos lett, és ma már nemcsak a gabonaraktárt jelenti, hanem általában bármilyen nagyobb raktárt vagy tárolóhelyet.

Az „ámbár” szó eredete tehát az arab „ambar” szóra vezethető vissza, ami a középkorban terjedt el a Közel-Keleten és a mediterrán térségben. A szó magyar nyelvű előfordulása először a 17. században történt, azóta pedig széles körben használatos a magyar nyelvben.

Jelentés különböző szótárakban

Az „ámbár” szó jelentése a különböző szótárakban nem egységes. Van, ahol „bár” szóval azonos értelemben használják, mint például „bár nem akarok beavatkozni, mégis megteszem”. Más helyen viszont „bár” szó helyett inkább a „ha” szóval azonosítható jelentésben szerepel, mint például „ámbár későn érkeztem, mégis időben voltam”. Az „ámbár” szó használata inkább a régi idők nyelvezetéhez kapcsolódik, és ma már ritkán használják. Azonban az irodalomban, költészetben és a művészetekben még előfordulhat. Az „ámbár” szó használata általában a finomabb, elegánsabb stílusra utal.

Asszociációk

  • Esős idő.
  • Felhős ég.
  • Régi idők hangulata.
  • Lócsiszár illata.
  • Téli kabátok.
  • Sárga levelek.
  • Hideg szél.
  • Szomorúság.
  • Búcsúzás.
  • Ködös reggelek.

Szinonimák

pince, raktár, tároló, csarnok, kamra, boltozat, üzem, magtár, szekrény, szoba.

Példamondatok

  1. Az ámbárban rengeteg széna és szalma volt felhalmozva.
  2. Az ámbár tetőjén madárfészek épült.
  3. Az ámbárban tárolták az állatok takarmányát.
  4. Az ámbárban általában hűvös volt nyáron.
  5. Az ámbárban dolgozni nem volt könnyű feladat.
  6. Az ámbárban a szalmabálák között megbújva játszottak a gyerekek.
  7. Az ámbárban a macskák és egerek játszadoztak.
  8. Az ámbárban száradt a fű és a lucerna.
  9. Az ámbárban a csirkék és tyúkok is találtak menedéket.
  10. Az ámbárban az állatok nyugalmát nem zavarta meg a külvilág zajai.
Tetszik ez a bejegyzés? Kérjük, ossza meg barátaival:
Szótár
Vélemény, hozzászólás?

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: